2007年6月30日 星期六

韓國OPERA

老實說,可能是因為看足球賽的關係,以前對韓國的印象總是不怎麼好,買東西也不會考慮韓國貨。但來日本之後,真的認識好多韓國人喔!! 我遇到的都很能聊天,也很有趣。漸漸的~我也開始接受(?!)韓國文化:P
上星期,韓國國立歌劇團來東京公演,班上一名韓國人社長的公司有贊助,社長邀請了班上同學一起去觀賞,是最昂貴的S席票(日幣13,000円) !!
上演的地點是在東京文化會館,我在網路上查地圖時才知道,原來東京文化會館是由日本建築巨匠--前川國男先生所設計的。前川國男東大畢業之後,即赴巴黎向柯比意大師學習兩年,東京文化會館的建築中,可以看的到受到柯比意大師影響的設計喔!
我因為課上到六點,到的時候已經快要開演了,所以沒能好好的看看這棟建築,有點可惜。
歌劇雖然是唱的是韓國語,但舞台的兩邊有日文字幕,故事本身也沒有很難懂,所以還滿有趣的。
歌劇名稱是天生緣分,講的是一個有錢貴族家的兒子(雖然富有,但考試落榜所以沒有官位),被父母逼迫和判書(官職)家的女兒結婚的故事。因為兩邊都不願意盲目的結婚,所以分別和自己的僕人交換身分去打探對方,陰錯陽差之下,小姐喜歡上的是貴族家的僕人,有錢公子哥喜歡上的則是小姐的女僕。
劇中有一幕是結婚式,其實跟中國古代傳統婚禮差不了多少,結婚前有類似下聘的禮儀,婚禮中也有夫妻對拜送入洞房之類的儀式。傳統婚禮看來麻煩事很多:P

坐我隔壁的韓國同學,大學本來是要進音樂大學學習指揮的,可是當時被父母反對,所以去唸了化學(好跳tone喔!),一直都對音樂有興趣的他,在日本能來看韓國歌劇,他說相當感動!!
我則是覺淂很新鮮~沒想到有韓國語的歌劇! :P
我也好想聽看看中文的喔............

ps1. 劇中那個有錢公子哥是"進士",韓國同學問我中文裡是否有這個詞? 根據我淺薄的國學常識,我說應該是通過國家考試之後的稱呼。韓國同學說,韓文裡的進士跟中文裡的是相反意思,貴族裡在國家考試中落榜的才稱為進士。
ps2. 東京文化會館

3 則留言:

nanaCH 提到...

不知道為什麼,
我覺得那個「天生緣份」的劇情,
好像莎士比亞某齣戲也有過類似的設定,
(當然裡面是沒有進士就是了:p)
可是我記不起劇名,喵嗚~

話說回來,中文的歌劇,歌仔戲算嗎?

ching 提到...

hmmmm.....歌仔戲是唱"中文"嘛?

小睿 提到...

為什麼貴族公子都喜歡上女僕
不能喜歡上書僮嗎? :p