2008年6月25日 星期三

關係

夏天到了~來朵扶桑花
某天,幫小宇去代存支票,因為我只是代領人,所以必須在支票背面填寫代領人的各項資料。除了一般的姓名、地址、電話之外,還有一欄寫著:「關係」。

關係? 我們是什麼關係?

「朋友」? 我們不只是朋友 XD
「女朋友」? 描述的太私密了 :P

況且,朋友這個詞感覺不怎麼像書面用詞,就好像我幫媽媽領支票,但關係欄上卻寫著「家人」一樣。

我 : 唉唷~到底要怎麼寫? 「朋友」太口語,「友人」也怪怪的。
他 : 「友達」好了~
-_-

到底~代領人跟支票主人的關係,跟代領支票這件事~有什麼關係??

ps. 日語的「友達」是朋友的意思。

3 則留言:

Funky Thistle 提到...

I think it's a way to let the bank people feel less guilty when they let those who are not account holders get money away from them...They need an excuse to justify for themselves...Which....is rather pointless when you think of it...since the money will be gone anyways....

ching 提到...

喔~~我懂了!
銀行可以對支票的主人說: 我們是讓跟你有"關係"的人領走錢的喔!不是阿貓阿狗我們都讓他領走~
這樣的意思是吧?^^

Unknown 提到...

要騙人的人就騙啦﹐
什麼關係什麼的﹐有什麼重要??
不過﹐是很有趣﹐關於關係這個話題~~